1. La delega di potere di cui all’articolo 12, paragrafo 8, e all’articolo 43, paragrafo 8, è conferita alla Commissione per un periodo indeterminato a decorrere 24 maggio 2016.
The delegation of power referred to in Article 12(8) and Article 43(8) shall be conferred on the Commission for an indeterminate period of time from 24 May 2016.
La Challenge Cup viene conferita alla migliore rosa...
The Challenge Cup, given for the best rose...
La Medaglia “Trattato di Nimega” conferita alla Corte europea dei diritti dell’uomo - Sala stampa
Treaties of Nijmegen Medal for the European Court of Human Rights - Newsroom
La medesima responsabilità è stata conferita alla Commissione europea, che ha presentato il proprio rapporto al Consiglio UE contemporaneamente a quello della BCE.
The same mandate has been given to the European Commission and the two reports have been submitted to the EU Council in parallel.
Il potere di adottare atti delegati di cui all'articolo [agli articoli] … è conferita alla Commissione per un periodo di X anni a decorrere dal … [data di entrata in vigore dell'atto legislativo di base o qualsiasi altra data fissata dai co-legislatori].
The power to adopt delegated acts referred to in Article(s)... shall be conferred on the Commission for a period of... years from... [date of entry into force of the basic legislative act or any other date set by the co-legislators].
Di grande interesse la planimetria del paese, di forma perfettamente triangolare, ancora oggi ben percepibile nel centro storico, testimonianza della funzione difensiva che venne conferita alla località, fondata con funzioni difensive nel 1253.
Bistagno’s perfectly triangular plan is of particular interest, and is still clearly visible in the historic centre; it reflects the defensive function when it was founded in 1253.
Desta perplessità l’autorizzazione conferita alla Commissione di emanare atti di esecuzione6.
Empowerment of the Commission to lay down implementing acts5 is a cause for concern.
La Medaglia “Trattato di Nimega” conferita alla Corte europea dei diritti dell’uomo
Back Treaties of Nijmegen Medal for the European Court of Human Rights
Nonostante l’importanza conferita alla performance e al teatro, che lo conduce parallelamente alla realizzazione di films (Lancelot, 2004), fin dai suoi inizi i punti di partenza di Fabre sono stati la scrittura e il disegno, che ha sviluppato con uno
Despite the importance given to performance and theatre, which has also led him to make films (Lancelot, 2004), right from the first years Fabre’s starting point is writing and drawing.
Il contratto è regolato dalla legge italiana e in caso di controversia che non si possa risolvere amichevolmente, l'esclusiva giurisdizione è conferita alla corte Italiana.
This contract is regulated by Italian law and for any dispute that cannot be resolved amicably, the Italian court has exclusive jurisdiction. back to top CONTACT US
Entro la fine della serata, questa penna sarà conferita alla persona più meritevole.
By the end of tonight, this pen will be bestowed upon the person most deserving.
Un'attenzione particolare doveva essere conferita alla centrale nucleare di Ignalina.
The safety of the Ignalina nuclear power plant called for particular attention.
Targa di merito conferita alla Associazione PI-Philly | PI-Philly - Professionisti Italiani Philadelphia
PI-Philly | PI-Philly - Professionisti Italiani Philadelphia Professionisti Italiani a Philadelphia
Una parte dell’uva ottenuta da questi vigneti era conferita alla cantina sociale, mentre l’altra era trasformata in vino, venduto poi in damigiane a clienti privati.
Part of the grapes from these vineyards would be sent to the local cooperative winery, while the rest would be turned into wine and sold to private clients by the demijohn.
Si infuria contro la dignità senza pari conferita alla natura umana dall'incarnazione di Cristo, una dignità che i pagani non potevano immaginare e che i nostri contemporanei non riescono a comprendere.
He rages against the incomparable dignity—a dignity that the pagans could not imagine and the moderns could not comprehend—conferred upon human nature by the Incarnation of Christ.
La sua fede nel valore delle pratiche tradizionali e del patrimonio vivente può essere attribuita all’eredità caraibica e all’importanza conferita alla conservazione delle tradizioni nella formazione dell’identità culturale.
Her belief in the value of traditional practices and living heritage may be attributed to her own Caribbean heritage, and the importance she has attributed to the retention of traditions in the formation of cultural identity.
Nel 2010, abbiamo scritto l'articolo "La democrazia ha bisogno del Software Libero", spiegando ai politici il messaggio sopra espresso, in occasione della cerimonia durante la quale è stata conferita alla FSFE la medaglia Theodor-Heuss.
In 2010, we wrote the article "Democracy requires Free Software", explaining the message above to politicians at the ceremony at which the Theodor-Heuss medal was awarded to the FSFE.
La delega di potere di cui all'articolo 57 è conferita alla Commissione per un periodo di tempo indeterminato.
The delegation of power referred to in Article 57 shall be conferred on the Commission for an indeterminate period of time.
È la dignità conferita alla professione dell’agricoltore, per riscoprire i valori della civiltà contadina, come il rispetto per l’uomo e la natura.
It brings dignity to the farming profession, rediscovering the values of the rural community, such as respect for man and nature. find out more
È conferita alla FIU la facoltà di intraprendere, direttamente o indirettamente, tali azioni su richiesta di una FIU di un altro Stato membro per il periodo e alle condizioni specificati nella normativa nazionale della FIU che riceve la richiesta.
The FIU shall be empowered to take such action, directly or indirectly, at the request of an FIU from another Member State for the periods and under the conditions specified in the national law of the FIU receiving the request.
Nella giornata di venerdì 7 ottobre, particolare importanza sarà conferita alla recita del rosario che comunque, quotidianamente, verà recitato in piazza San Pietro.
On Friday, October 7, particular importance will be given to the recitation of the Rosary, which will also be recited daily in Saint Peter's Square.
Il contratto è regolato dalla legge italiana e in caso di contenziosi che non possano risolversi amichevolmente, la giurisdizione esclusiva è conferita alla corte italiana.
The contract is governed by Italian law and in case of dispute that we can not settle amicably, exclusive jurisdiction is conferred on the Italian court.
Il pubblico può ammirare una selezione di libri che fanno parte della collezione di Aida e Mario De Micheli, conferita alla Biblioteca di Via Senato nell'estate del 2010.
The public can admire a selection of books belonging to Aida and Mario De Micheli's collection.
L’articolo illustra i punti principali del Piano mettendo in particolare evidenza l’importanza che viene conferita alla conoscenza dell’italiano da parte dell’immigrato che richiede e ha ottenuto il diritto d’asilo nel nostro Paese.
The article illustrates the main points of the Plan, highlighting in particular the importance given to the knowledge of Italian by immigrants who require and have obtained the right to asylum in Italy.
Di norma, infatti, la competenza di esecuzione degli atti è conferita alla Commissione. Tale competenza spetta unicamente al Consiglio in casi specifici debitamente motivati e nel settore della politica estera e di sicurezza comune (PESC).
In fact, as a general rule, the responsibility for the implementation of acts lies with the Commission; it is the Council's task only in duly justified cases and in the area of common foreign and security policy (CFSP).
Una menzione speciale in tema di design è stata conferita alla proposta degli architetti Filippo Cifarelli e Ombretta Moroni.
There was also a special mention relating to design for the entries of the architects Filippo Cifarelli and Ombretta Moroni.
È la dignità conferita alla professione dell’agricoltore, per riscoprire i valori della civiltà contadina, come il rispetto per l’uomo e la n...
It brings dignity to the farming profession, rediscovering the values of the rural community, such as respect for man and nature. Italian and International Press Office
Qualsiasi attività diversa dai contanti conferita alla società a titolo di capitale, il nome del conferitore e il numero di azioni emesse per tali attività
Any non-cash assets contributed as capital to the company, the name of the contributor and the number of shares issued for such assets
Sono quindi convinto che l’idea di mettere il robot in primo piano sia stata un’idea vincente, sia per l’immagine conferita alla farmacia sia per lo stupore che la sua presenza genera nel cliente.
I am therefore convinced that the idea of putting the robot in the foreground was a winning idea, both for the image of the pharmacy and for the astonishment that its presence generates in the customer.
Al fine di rendere possibile l'aggiornamento degli allegati della direttiva 2012/27/UE e dei valori di riferimento armonizzati, è necessario prorogare la delega di potere conferita alla Commissione.
In order to make it possible for the Annexes to Directive 2012/27/EU and the harmonised efficiency reference values to be updated, it is necessary to extend the delegation of powers granted to the Commission.
Particolare importanza è stata conferita alla lobby, luogo frenetico frequentato da centinaia di persone ogni giorno, per piacere o per lavoro.
Great importance has been given to the lobby, frenetic location where hundreds of people everyday pop in for leisure or for business.
Nel 1946 gli fu conferita, alla memoria, la medaglia d’oro al valor militare.
In 1946 he was posthumously awarded with the gold medal for military valor.
La medesima responsabilità è stata conferita alla Commissione europea.
The same mandate has been given to the European Commission.
Si pensa che questa proprietà schiarente sia conferita alla pianta dai glucosidi cianogenetici e dai flavonoidi che partecipano attivamente come trasportatori di idrogeno, ai processi ossidoriduttivi, principalmente nei confronti della tirosina.
It is thought that this lightening property is conferred to the plant by cyanogenic glycosides and flavonoids that actively participate as hydrogen transporters, redox processes, mainly in respect of tyrosine.
In Europa questa autorità è conferita alla Commissione europea e alla Corte di giustizia dell’Unione europea.
In Europe, this authority is devolved to the European Commission and the European Court of Justice.
Dopo il 1488, non si conoscono altre concessioni a donne, anche se si dice che la Giarrettiera fu conferita alla poetessa napoletana Laura Bacio Terricina, da Re Edoardo VI.
After 1488, no other appointments of women are known, although it is said that the Garter was conferred upon Neapolitan poet Laura Bacio Terricina, by King Edward VI.
La certificazione è stata conferita alla Città dei trulli, patrimonio Unesco, dopo un monitoraggio che ha verificato una ‘web reputation’ di alto standard qualitativo.
The certification was awarded to the City of Trulli, Unesco heritage, for a ‘web reputation’ of high quality standard.
La delega può essere conferita alla Servizio Titoli S.p.A. entro il 25 giugno 2013 ed ha effetto per le sole deliberazioni proposte all'Assemblea per le quali il delegante abbia conferito istruzioni di voto attraverso detto modulo.
Powers can be assigned to Computershare S.p.A. by the 18th of April 2017, and they will be valid for the resolutions submitted to the Shareholders' meeting for which the assigning party has conferred voting instructions through this form.
L’ispirazione da parte di Urbano da Cortona ai modelli più illustri della pittura senese testimonia la grande devozione conferita alla cappella della Madonna delle Grazie, il secondo luogo mariano in Duomo dopo l’altar maggiore.
Urbano da Cortona’s inspiration taken from the most illustrious models of Sienese painting bears witness to the great devotion centered on the chapel of Our Lady of Grace, the second Marian site in the cathedral after the high altar.
La "bandiera blù" è stata conferita alla spiaggia di Valalta durante l'anno 2000 ed alla spiaggia in Villa Rubini nel 2002.
The «Blue Flag was given to the beach in Valalta in the year 2000 and to the beach in Villas Rubin in 2002.
Il potere di adottare atti delegati di cui agli articoli 4, 17, 40, 41, 76 e 83 è conferita alla Commissione per un periodo indeterminato a decorrere dal 17 aprile 2014.
The power to adopt delegated acts referred to in Articles 4, 17, 40, 41, 76 and 83 shall be conferred on the Commission for an indeterminate period of time from 17 April 2014.
L’origine di cotone Bianco é a Fabriano, un luogo e una marca associati da secoli all’ alta qualità conferita alla carta attraverso il buon gusto e la personalitá.
The origin of Cotone Bianco lies in Fabriano, a place and a brand associated for hundreds of years with qualiy paper-making, good taste and personality.
Il fatto della Parola di Dio conferita alla carne ed il fenomeno del Figlio dell’Uomo sottomesso alla volontà di Dio costituiscono una realtà d’esperienza che equivale al nutrimento divino.
The fact of the Word of God bestowed in the flesh and the phenomenon of the Son of Man subject to the will of God, constitute a reality of experience which is equivalent to the divine sustenance.
Grande rilevanza venne conferita alla proprietà dei mulini che assicuravano una rendita notevole proveniente dal pagamento del diritto di macinato cui erano soggetti gli abitanti del luogo.
Great importance was given to the ownership of the mills that ensured a considerable income from the payment of the right of ground which were applied to the locals.
Il prestigioso titolo della destinazione golfistica da scoprire è stata conferita alla Slovenia dall’Associazione internazionale dei giornalisti turistici nel campo del golf che unisce 160 membri e opera nell’ambito dell’IAGTO.
Slovenia received the prestigious title of the Undiscovered Golf Destination of the Year 2015 from the International Golf Travel Writers Association, which has 160 members and is administered by the IAGTO.
3.1055788993835s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?